MARGUIRETTE STRUBLE
Marguirette Struble
A beloved teacher and mentor, Dr. Marguirette Struble began her 37-year career at the Laboratory School in 1924. “Miss Struble” (as she unfailingly was called, although her male colleagues were duly accorded their title of “Dr.”) taught both Latin and French.
She was born on May 29, 1901 near Iowa City, and earned her B.A., M.A., and Ph.D. degrees from the University of Iowa. Like Ida Fesenbeck (who taught German before her in the Lab School), Dr. Struble began her career teaching Latin and French in the Rock Rapids (Iowa) school system, but she was soon recruited by the University of Iowa to teach at its Laboratory School.
Our Lab School Calls
When she was only 23 years old, however, Iowa State Teachers College and its Laboratory School called. Dr. Struble was a perfect hire for the Lab School because she engaged early on in cutting-edge research. In 1932, she co-adapted and edited with Helen M. Eddy, an edition for high school students of the famous French novel The Three Musketeers. Dr. Struble explained her work in a 1937 article in The Journal of Educational Research titled “The Construction of French Reading Material for Second Year High School.”
From 1898 to 1929, she explained, teachers of modern languages sought to follow the counsel of the Report of the Committee of Twelve of the Modern Language Association of America (1898). It called for teaching to center on the four aims of speaking, writing, understanding, and reading the language. However, by the 1920s, teachers began to confess that they “struggled to accomplish the impossible task of giving the pupil in two years’ time—for only a small proportion of her pupils continue to study longer—such an ability to read, speak, write and understand the language as would be permanently useful.”
As a result, in 1929 a new nationwide “Modern Foreign Language Study” called for a complete change of goals. Reading ability now was to be “the primary and essential objective to which all other aims shall be subordinated [in a two-year program] and to which all class activities must contribute or be discarded.” Here indeed, Dr. Struble exclaimed, was “a new outlook for the modern-language teacher!”
Dr. Struble immediately set to work in support of the new goal; that is, to create ideal reading matter to advance her students’ reading skills. She chose The Three Musketeers for many reasons:
“In the first place, it ranks high in favor among those stories of the world
which are the common heritage of [hu]mankind and the favorites of
children in many many languages. Moreover, Les Trois Mousquetaires
is most popular with children of 14-15 years, the exact age in which we
are primarily interested. The story has, however, a verve and a dash which
captivates even an eleven-year-old, and which, indeed few adults can resist.
It offers the further advantage of being almost equally popular with boys
and girls. As Dumas’ best-known novel, it affords, too, the logical introduction
to the other works of this ‘master of the art of story-telling.’”
The key was to present the novel in simple and common words—and in ways to enhance vocabulary growth. With scientific precision, Struble and Eddy adapted Les Trois Mousquetaires to include all the major plot incidents involving the hero d’Artagnan in a text of 185 pages, containing 45,000 words—but only a total vocabulary of just 2,464 words and idioms. When a new word was introduced, it was given in bold type—and it also was inserted in the margin in the line of its first appearance. Whenever possible it was repeated three or more times in close succession and, thereafter, at gradually increasing intervals.
It helped, Dr. Struble explained, that “the essence of the novel is contained in the breathless action of its plot, development . . . dependent largely upon the use of dialogue, with a minimum of space and importance allotted to elaborate description.” The adapters provided summaries in French of omitted portions of the novel that were essential to the thread of the story. Additionally, each chapter was followed by a set of comprehension exercises in French on the content just read, and a section of word-study exercises designed to assist vocabulary-building. The comprehension exercises included questions as well as multiple-choice, true/false, and matching items:
“Conscious effort was made to use in these exercises words introduced
either in the chapter or previously. The word-study material [brought]
out salient points of the relationship between French and English,
contain[ed] interesting word-histories, and by a variety of exercises
aim[ed] to assist the memory by associations of synonyms, opposites,
word-families and the like.”
Struble and Eddy followed their trail-blazing Les Trois Mousquetaires with Ecrivons in 1942 which included text and exercises from the Mousquetaires but also from the novel Madame Thérèse which tells the story of the French Revolution through a young boy’s eyes. The praising reviewer in The Modern Language Journal observed that the book was published in response to demand from teachers:
“Ecrivons is unique in its uses of Dictées . . . .The vocabulary used
is not stilted, but colloquial. The exercises are well-formulated,
modern in type, and give effective application to the rules. The
Grammaire contains many excellent teaching suggestions because
of its ingenious arrangement.”
Or, as Dr. Struble summed up her work in 1932: “What greater challenge for the progressive teacher than the opportunity thus afforded of taking an active part, on the one hand, in creating the materials of her teaching or, on the other, of providing through scientifically conducted experiments the only adequate means for perfecting these materials into more useful instruments for the accomplishment of her purposes!”
Latin & a Teaching Style
Dr. Struble’s Latin instruction proved equally rich—as suggested by her course descriptions and her students’ response. “The two-year sequence in Latin,” she explained, “centers upon the Latin language, the Greco Roman civilization that it interprets, the country of Italy where it developed, and evidences of its cultural and linguistic influence upon the world of today”:
Latin I
The first-year course, open to students of grades nine through
twelve, presents a series of readings in Latin, gradually increasing
in difficulty, through which students become familiar with
characteristic features of ancient Roman life, important people of
the time, incidents from Roman history, and stories from classical
mythology. The aim is progressive development of the ability to
read Latin with comprehension, while at the same time acquiring
a background of information valuable as a part of an individual’s
general education.
Since more than half of the words in English are derived
from Latin, practice in utilizing this close vocabulary relationship
between the two languages is provided in two ways: (1) familiar
English related words serve as an aid in figuring out and retaining
the meaning of new Latin words, and (2) Latin words already
learned can often serve as a key to unlock the meaning of unfamiliar
English words that are met in increasing numbers from ninth grade
onward.
Famous landmarks in Athens and in the Forum of Rome,
likewise the excavated city of Pompeii, become readily recognizable
through photos and comment, as do famous works of Greek and
Roman art and characteristic features of classical architecture seen
in ancient structures still preserved and in buildings of today (e.g.,
in our national capital). Attention is given to Latin abbreviations
commonly used in English (1 lb., A.M., P.M., i.e., etc.), as well as
to Latin expressions in general use (such as post mortem, terra firma,
status quo), and to well known mottoes (such as our national motto,
those of the Marines and the Coast Guard, and of the State College
of Iowa [UNI] and other schools.)
Each student is encouraged to plan and carry out an individual
project connected with some phase of the course that has aroused his
interest. For success and enjoyment in the course, daily preparation
of 40-60 minutes is expected.
Latin II
The second-year course continues the aim, method and general
emphasis of the first year. Reading material includes well-known
stories from Roman history and a five act play by the Roman author
Plautus. The latter forms part of a drama unit dealing with the
invention of drama by the Greeks, its characteristics and original
purpose, its adoption by the Romans, and its continuous influence
upon ancient and modern times.
Roman admiration and imitation of Greek art and literature is
stressed, together with debt to the Romans through whom Greco
Roman civilization spread to all countries of the Roman Empire
and thence to North and South America. Acquaintance with places
of interest in Italy is expanded, as is the individual’s ability to use
his knowledge of Latin to increase and illuminate his English
vocabulary. Attention is given to Latin words that have come into
English with no change in spelling (villa, stadium, doctor, crisis,
apparatus, species), some of which retain in English their Latin
plural (e.g., alumnus, alumni).
Individual projects are again encouraged. To derive from
the course its potential values, it is expected that a student will
spend 40-60 minutes in daily preparation.
If Dr. Struble’s research blazed trails and provided materials for fellow teachers, her classroom teaching invariably has been described by her students (and by professional evaluators) as not only congenial but rich in range, depth, and light. On the first day of French, each student chose a French name. Barbara Kraft Wood, who became a teacher herself, says, “I still write my name as it was spelled in that class: Barbe.”
“She had light years of technical knowledge of her subject area,” adds Susan d’Olive Mozena, who, like Wood, studied with Dr. Struble every day for four years, first Latin and then French. “She knew that she could only have us for two years of Latin and two years of French, so instead of trying to cram in all the Latin and French she could—and she did a good job of that—she wanted us to know (and here is where her genius was)—about the culture and the context of those languages.”
Patricia Severin DeMey, who also became a teacher, confirms that “She taught lots of history, literature, and architecture all entwined with the Latin language lessons. She referred to the Iliad and Odyssey in her storytelling. We heard about Helen of Troy and the Trojan horse, Agamemnon, Priam, Menelaus. We saw pictures of the wonderful ruins still to be seen in Italy and Greece. When I was in Italy, I purchased a calendar of pictures of so many of the places she taught us about and sent it to her when I got back.”
Mozena’s Latin class “project” was to make posters of the Roman Forum, with pictures and descriptions of all its monuments. Three years after high school, Susan was standing in the Forum with her mother: “I was pointing out all these ruins and Mother looked at me and said, ‘How do you know this?’ And I said, ‘Two words, Mom: Marguirette Struble.’” Because French is a modern living language, at Christmas time Dr. Struble would tell the students what a French family would be doing around Christmas. In the spring, the class would celebrate Mardi Gras with pralines.
Robert Stephens, who became a Silicon Valley entrepreneur, confesses that he has “very fond memories” of Dr. Struble: “She impacts my life to this day . . . how I pronounce various words and think about language. Of course, she was the best English teacher going . . . that’s where I really learned English.”
“She wanted us all to be successful,” Wood explains. “I always thought that test questions had to be a great mystery and I had better study. The day before the test she would have study questions written on the board behind a large map and the class would go over each question. On the day of the test she would roll up the map and those same questions would be our test.”
Support and encouragement also came in the form of celebration of each student’s birthday, complete with candy and the singing of “Happy birthday to you” in Latin or French. Dr. Struble would pass around a box of Russell Stover chocolates, starting with the birthday honoree. “The last time I saw her, 30-plus years after graduation, she reminded me that I liked the nuts and chews,” Stephens recalls. “What a great teacher and great mind!” Mozena notes, “She bothered to look up our birthdays. She was celebrating each one of us.”
Dr. Struble’s own birthday was May 29, and in their senior year, Wood, Stephens, Mozena and their fellow classmates arranged with the principal to get into her classroom early, before the day started, to decorate it with balloons. “We brought candy for her birthday,” Mozena recalls. “She was incredibly touched.”
Junior Classical League
In the summer of 1955, Dr. Struble helped host the second national convention of the Junior Classical League, an organization of high school Latin Clubs. More than 500 students from 26 states convened on the ISTC campus for a series of workshops, programs, and elections. Dr. Struble led the Campus High School Junior Classical League Club, but clubs also existed in the Cedar Falls Junior and Senior High Schools and five clubs flourished in the Waterloo Schools. (The National Junior Classical League continues to thrive today with more than 45,000 members.)
In 1956, Dr. Struble took two of her Latin students to the third Junior Classical League Convention, held at Miami University in Oxford, Ohio. Marna Lou Prior Xanos, one of those students, gives this vivid account:
“Miss Struble invited Joyce Frandsen and me to travel with her [to the
Convention]. We were fifteen. We would travel in her new 1956 Chevy.
Miss Struble had planned, ahead of time, to stop at every historical
place along our route. We were shown President Herbert Hoover’s home
in West Branch, Iowa; birthplaces of famous people; and even some sand
dunes.
We saw the Abraham Lincoln home in Springfield, Illinois, and the
Lincoln statue, and the tomb where Abraham, Mary, and their four sons are
buried. Then we went to Lincoln New Salem Historic site, a reconstruction
of the cabins where Lincoln lived for about six years. This was most
fascinating to Joyce and me. We couldn’t imagine how someone could live
in a one-room cabin, and read by the light of the fireplace. These sites were
of particular interest to me because Abraham Lincoln lived in Decatur and
other towns where my ancestors resided. One of my great grandmothers,
Nancy Miller, had lengthened pants for Abraham when he was a young man,
and he chopped wood for her.
We stayed in a dormitory on the Miami University of Ohio campus.
There were Latin classes and for the final banquet we dressed as Romans,
in our togas (sheets), and had to eat dinner with our fingers (sans silverware).
Now that was fun.
On the way home, I remember walking on the campus of Notre Dame
University in South Bend, Indiana. I was impressed by the ivy-covered
buildings and the feeling that we were special enough to walk on the
campus of such a big university.
After visiting Notre Dame, we headed west. Miss Struble must have
been tired of driving, for she asked me to drive. I must have had my
driver’s permit and I got to drive the Chevy! I must say that Miss Struble
was a good sport, because she did not want to go to Chicago. But after
Gary, Indiana, we were headed straight for downtown Chicago. Maybe I
missed a turn, but after Gary, the highway just led us right into the Windy
City. Once out of Chicago, our adventures continued. We had more places
to see, and we were truly entertained along the way. The trip ended up
being a very good educational adventure.
Miss Struble stayed close to our class of ‘58 throughout the years.
She was invited and attended most of our reunions. She always
remembered our trip to the Latin Convention. How could she forget!”
One sees, in retrospect, the trust Dr. Struble placed in her young students. Xanos, who became an x-ray technician, recalls that Dr. Struble “emphasized speaking with the correct French pronunciation. She wanted us to be able to go to France and converse in French without hesitation. Because she taught us to speak accurately, my University of Iowa French professor was impressed by the way I could pronounce my words. He entered me into a poetry reading contest and I placed. I credit Miss Struble for my winning. She taught me well, as she did the others.”
A Teacher’s Influence
One can never fully measure a teacher’s impact on her students. However, Susan d’Olive Mozena believes that, although she has had many wonderful teachers across her life, “as far as the impact on the way I view the world, and my view of other people, and the way I try to be, she was magnificent.” Mozena first taught high school for four years; then after some years at home raising her son and daughter, she embarked on a 30-year career as a hospital administrator and health care executive. In Grosse Pointe, Michigan, in her late fifties, she felt a call to ordained ministry, went to seminary, and began her current career as an ordained Presbyterian minister.
In a long interview, she tried to explain what “Miss Struble” meant in her life:
“Miss Struble was not physically elegant; she was intellectually elegant—
and ethically elegant. I think it was the way she conducted herself. Let
me tell you how that worked. For instance, she taught us a lot about
respecting others—and not dis-sing people. I mean, bullying would have
been the last thing she would have tolerated in her classroom. No one
ever even dreamed of being an idiot in her classroom. People might
have failed to do their homework, and she quietly found it out, but no
one acted up in her room. Why? Because we respected her too much,
and we knew— somehow we all knew, without her ever saying it—that
she loved us. She respected us for who we were.
The word ‘often’ is an example. A lot of people say ‘off-ten,” but it’s
properly pronounced “off-en.” Guess how I know that? Marguirette
Struble. She had a giant dictionary on a wooden dictionary stand.
So if a student mispronounced a word in English, like saying ‘off-ten’
instead of “off-en,” she wouldn’t say ‘Well you’re wrong!’
(implying ‘you dummy’). Instead, she would say, ‘You know, Tom,
I’m not sure about that word. Would you mind going over to the dictionary,
and could you tell me how it is pronounced?’
Now isn’t that a genius thing to do? All these years later—I’m 76 years old—
and all those years ago, I still remember that moment. She didn’t jump
the kid. She didn’t say, ‘You’re wrong.’ And I have never pronounced
that word ‘off-ten’ since.
In freshman year we were learning about Latin direct and
indirect objects, and we had an indirect objects quiz. And, oh my God,
I failed it. I flunked the test. I was beside myself. I had never had
that happen to me—ever. Miss Struble asked me to stay after class. She
had me sit down across the desk from her, and she said, ‘Susan, I know
you’re really upset about failing this test, but honestly there is
probably just one tiny thing that you didn’t catch. We’ll fix that in a few
minutes. I know that you’ll get it, so don’t worry about that. You’re going
to understand it, and you’re not going to have trouble with indirect objects
ever again. But I want you to think about something. You know how
terrible you felt about failing the test. I want you to consider that some
of your classmates deal with failure every day.’
Now that’s being ethically elegant. How wise she was—kind of
bringing me up short in a loving way, helping me to understand that I
wasn’t the only person in the room, that there were other people who
struggled with academic issues every day. What a life lesson she taught
me. I think she tailored her approach to each student. She cared about
us as individual people.
When she taught us about other cultures, we might say, ‘Oh,
that’s really weird.’ And she would just quietly say with her sweet
little smile, ‘Well, it’s not really weird, it’s just different.’ She was
teaching us way back then about not ‘othering’ other people. This
was her ethical elegance.
The summer after my junior year in college I had an opportunity
to travel, and I had to decide how I wanted to do it. Did I just want to go
jet hopping around or maybe get a Eurail pass, or did I want to go to France
and live with a family? The idea of bombing around with a backpack
and living in youth hostels actually left me cold—probably because I
wasn’t adventurous enough—but in addition, I had learned so much from
Miss Struble about trying to appreciate another culture that I knew I wanted
to live with a family.
So I was accepted into the Experiment in International Living
summer exchange program and ended up in southern France, which is
where my d’Olive ancestors had come from. That was the summer of
1966, and all these years later I am still connected with my French family.
I am connected to my French ‘sisters’ and ‘brother,’ and to my French
‘mother’ who is still living. She is going to be 100 in February 2022, and
my plan is to be there for her 100th birthday with her children—and
their children and grandchildren. I now have a four-generation relationship
with that family. And Marguirette Struble is the reason that I made the
decision to travel to Europe that way instead of traveling more
superficially as a tourist. That’s a huge difference.
Our family has hosted exchange students. I have tried to pass
on to my children the insights that Miss Struble gave me. Our
son spent almost one year in France, living with my French family and
working on my ‘brother’s’ vineyard, and we have welcomed people from
all parts of the world to this house mostly because of the way Marguirette
Struble opened my eyes—and my heart. She was just wonderful. She
was the real deal. She was a class act. And she was so humble.”
In January 2021, Mozena even included a Lab School moment in her sermon at Grosse Pointe Memorial Church on the baptism of Jesus:
“We called one another to worship a few minutes ago with the first four
verses of Psalm 29. The psalm is all about divine speech. In it, God’s
voice thunders, it is powerful, it is full of majesty.
God’s voice can be rather quiet, too. The first bit of Genesis is
also on the scriptural menu for today, the beginning when God
began to create, a wind from God, God’s Spirit, sweeping over
the waters, and then God’s voice speaking light into being,
‘let there be light,’ and there was light, separating night from day,
in that beautiful, rhythmic cadence: ‘There was evening and
there was morning, the first day.’
I recall one day, probably 60 years ago, when it wasn’t so calm.
I am in my high school Latin class, at State College High School in Cedar
Falls, Iowa. Our teacher is Dr. Marguirette Struble, who will end up being
my favorite teacher of my entire life, from every level of my education. I
cannot read this passage from Genesis without thinking of her. We are in
her classroom, in the afternoon. The rather small room is beautifully
illuminated by a wall of windows with a western exposure, not quite floor
to ceiling windows, but very tall. Today, the angle and strength of the
afternoon sun have caused Dr. Struble to pull down the shade on the
window closest to the front of the room all the way to the bottom. It is
a very long and strong window shade, covering that big, long window,
top to bottom. That room is generally very quiet. No one messes
around in front of Dr. Struble. We aren’t afraid of her; we all respect
her, and many of us truly love her. . . . We are focused on her as she
stands in front of her blackboard, where she has written in her perfect
script the Latin sentences that we are being called on to translate. One
after another, we are responding to her. She encourages us, nudging us
along, gently correcting when needed, smiling her approval when we get
it right. All is as it should be in Dr. Struble’s room.
BAM!
Out of nowhere, into that peaceful moment in the comfortable non-glare,
that window shade roller mechanism unsprings itself, and the shade
rackets wildly and loudly up to the top of the window, shocking all of us
out of any post-lunch afternoon Latin class torpor we might be
experiencing. We jump halfway out of our seats, a few sheets of paper
and books hitting the floor in the process.
Dr. Struble? She looks up calmly, smiles just a bit, and says,
‘Well, let there be light . . .’”
Professional Praise
In 1969, Malcolm Price Laboratory School’s accreditation was renewed by the North Central Association of Secondary Schools. Dr. Camille LeVois, one of the evaluators from the University of Iowa’s Department of Foreign Languages, wrote this in her report: “I saw Dr. Struble teach a Latin class that is undoubtedly the best I have ever seen anywhere, anytime.”
Marna Lou Prior Xanos wrote of the Dr. Struble she knew in the late 1950s: “She was an extraordinary teacher; she loved her students, and her students loved her.” In 2001, the year Dr. Struble turned 100, Mozena brought her daughter, Beth, to Cedar Falls in May to meet her mentor and to celebrate the day:
“Beth and I were at her table for lunch. Now she was essentially blind, but
you never would have known it. She was as sharp as ever. She and I were
sitting in the living room before we left, and out of the blue she said to me,
‘Je t’aime’ which in French is the familiar, intimate way of saying ‘I love you,’
instead of the more formal ‘Je vous aime.’ Technically speaking, she
threw me for a loop. In our decades-long teacher/student relationship,
I don’t think we had ever used the intimate form of address in French with
each other. For me to respond to her ‘je t’aime aussi’—I love you too—in
one way was inappropriate because I was way her junior, but I just
responded in truth ‘Je t’aime aussi.’
Dr. Marguirette Struble exuded, throughout her days, the qualities of many of the best Lab School teachers. She taught people, not subject matter. She wanted her students to succeed and she created ways for this to happen—in small and large form. She built a classroom based on mutual respect and common purpose in which she modeled the love of learning and showed that language study meant more than nouns and verbs, but cultural breadth, and the ethics of love. She unceasingly helped her students see the connections between Latin and French and their own English language and the Greco Roman and French cultural links to the students’ current lives and world.